(Re)translating French classics in Breton
DOI:
https://doi.org/10.51777/relief10833Keywords:
Breton language, translation, classic, world literary heritage, minority languagesAbstract
As part of a proactive policy of support for the publication of books in Breton by the Regional Council of Brittany, this article focuses on the support for the (re)translation into Breton of books from the "world literary heritage” and more specifically those written in French. As these (re)translations are not explained by the need to make these books accessible - the Breton readership being French-speaking -, it is therefore that they have other objectives to be placed in the broader context of the policy of promotion, dissemination and social extension of the Breton language.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Mannaig Thomas, Philippe Lagadec
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All articles published in RELIEF appear in Open Access under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0). Under this licence, authors retain ownership of the copyright of their article, but they allow its unrestricted use, provided it is properly cited.