Laughter, a passport to escape exile: The story of an ironic exile
DOI:
https://doi.org/10.18352/relief.688Keywords:
Iran, ironie, exil, humour, identitéAbstract
The particularity of the Iranian community that was formed in France in the 1980s, emanates from its essential composition of artists, writers and intellectuals who became political refugees. As the experience of diaspora affects these authors intimately, it incites them to fundamentally explore the theme of exile. After three decades of diaspora the situation is changing since some authors have been able to open “doors” on the closed world of their home countries by means of literary works translated into or written directly in French. These books address issues related to current Western societies (intercultural exchanges, globalization and Islam) and this is perhaps one of the reasons why this new literature arouses the interest of a European audience who wishes to better understand coexisting cultures.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2011-12-31
Issue
Section
Articles - thematic dossier
License
Copyright (c) 2011 Esfaindyar Daneshvar

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All articles published in RELIEF appear in Open Access under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0). Under this licence, authors retain ownership of the copyright of their article, but they allow its unrestricted use, provided it is properly cited.
How to Cite
Daneshvar, E. (2011) “Laughter, a passport to escape exile: The story of an ironic exile”, RELIEF - REVUE ÉLECTRONIQUE DE LITTÉRATURE FRANÇAISE, 5(2), pp. 44–58. doi:10.18352/relief.688.
