LES FIGURES DE L’AUTEUR ET DU TRADUCTEUR CHEZ AMADOU HAMPÂTÉ BÂ ET AHMADOU KOUROUMA

Auteurs

  • Nicolas Di Méo

DOI :

https://doi.org/10.18352/relief.686

Mots-clés :

Auteur, création, tradition, traducteur, transculturalité

Résumé

Dans leurs récits, Amadou Hampâté Bâ (1900-1991) et Ahmadou Kourouma (1927-2003) proposent deux types de rapports bien distincts entre les figures de l’auteur-créateur et du traducteur, dont la comparaison révèle certaines des mutations qui affectent le champ littéraire de langue française à partir des années 1970. Alors que le premier se présente comme le traducteur de textes oraux préexistants et insiste sur son rôle d’interprète permettant à deux univers radicalement distincts de mieux se connaître, le second cherche à créer des identités linguistiques plus complexes. La confrontation de ces deux modèles est inséparable de l’émergence du moment postcolonial.

Biographie de l'auteur

Nicolas Di Méo

Nicolas Di Méo est professeur agrégé de lettres modernes. Il a enseigné à l’université Michel de Montaigne (Bordeaux 3) et à l’université de Strasbourg en tant qu’allocataire-moniteur et ATER entre 2003 et 2010. Il est actuellement élève conservateur d’État à l’École nationale supérieure des sciences de l’information et des bibliothèques (ENSSIB, France). Il a soutenu en 2007 une thèse sur le cosmopolitisme dans la littérature française de la première moitié du XXe siècle, qui a été publiée en décembre 2009 aux éditions Droz sous le titre Le Cosmopolitisme dans la littérature française de Paul Bourget à Marguerite Yourcenar. Il a également écrit une quinzaine d’articles sur des auteurs comme Paul Morand, Valery Larbaud, Marguerite Yourcenar, Jean Giraudoux, Paul Claudel et Victor Margueritte. Il s’intéresse enfin aux littératures francophones d’Afrique subsaharienne et a publié des articles sur l’œuvre d’Ahmadou Kourouma, ainsi que sur les notions de francophonie et de littérature monde.

Téléchargements

Publiée

31-12-2011

Comment citer

Di Méo, N. (2011) « LES FIGURES DE L’AUTEUR ET DU TRADUCTEUR CHEZ AMADOU HAMPÂTÉ BÂ ET AHMADOU KOUROUMA », RELIEF - REVUE ÉLECTRONIQUE DE LITTÉRATURE FRANÇAISE, 5(2), p. 21–31. doi: 10.18352/relief.686.