Haneke’s Caché: A double-edged narrative of remembrance

Author(s)

  • Désirée Schyns

DOI:

https://doi.org/10.18352/relief.757

Keywords:

Caché, Michael Haneke, mémoire du 17 octobre 1961, Guerre d’Algérie, société postcoloniale

Abstract

The police raids of 17 October 1961 in Paris mark a dark chapter in France’s recent history. Austrian filmmaker Michael Haneke is not the first to choose this episode of violent repression as the subject of a fictional work. In Caché, the collective memory of October 17th is closely intertwined with the individual memory of the main character. Furthermore, this process of remembrance is embedded within a broader reflection on the representation of reality in cinema. To clarify how Haneke addresses collective memory, I will briefly explore the history of remembrance surrounding October 17th in France. I conclude that Caché does not so much represent the events of October 17th 1961, as it shifts them into the present – serving as a powerful critique of postcolonial society.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Désirée Schyns
    Désirée Schyns est professeur de traduction et de traductologie à la Faculté de Linguistique appliquée à la Haute Ecole de Gand et chercheur à l’Université de Gand. Ses domaines de recherches touchent à la traduction de textes francophones dans un contexte postcolonial, à la mémoire culturelle en général et à la mémoire littéraire de la guerre d’Algérie en particulier. Son livre La mémoire littéraire de la guerre d’Algérie dans la fiction algérienne francophone sera publié en novembre 2012 chez L’Harmattan dans la collection Etudes Transnationales, Francophones et Comparées de Hafid Gafaïti. Autres publications récentes : « Explorer les limites du représentable : l’imagination de la torture dans La femme sans sépulture et La disparition de la langue française d’Assia Djebar » dans A. Fell (éd.) French and Francophone Women facing War/Les femmes face à la guerre, Peter Lang, 2009 ; « Tastend door een donkere tunnel : Het autobiografische universum van Assia Djebar » dans Armada, tijdschrift voor wereldliteratuur 16, 61, 2010 ; « La bataille des mémoires. Herinneringen aan De slag om Algiers in Historia Magazine » dans Tijdschrift voor tijdschriftstudies, 28, 2010. Elle a aussi traduit en néerlandais des textes de Malika Mokeddem, Abdellatif Laâbi, Sarah Kofman, Paul Ricoeur, Nancy Huston, Assia Djebar et Yoko Tawada (avec Bettina Brandt).

Downloads

Published

2012-10-05

Issue

Section

Articles - thematic dossier

How to Cite

Schyns, D. (2012) “Haneke’s Caché: A double-edged narrative of remembrance”, RELIEF - REVUE ÉLECTRONIQUE DE LITTÉRATURE FRANÇAISE, 6(1), pp. 7–22. doi:10.18352/relief.757.