"One should translate the style, not the words"
Interview with Martin de Haan
DOI:
https://doi.org/10.51777/relief10887Keywords:
translation, translator, Martin de Haan, Laclos, Proust, retranslationAbstract
Literary critic, writer, essayist, photographer, Martin de Haan is also and before anything else, an ambassador for literary translation. Throughout his career he has kept underlining the essential role of the translator who, who is too often overlooked. He has translated into Dutch around forty works of French literature.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Marc Smeets, Mingus Niesten
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All articles published in RELIEF appear in Open Access under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0). Under this licence, authors retain ownership of the copyright of their article, but they allow its unrestricted use, provided it is properly cited.