Translating the women writers of the Enlightenment into Spanish: challenge or viability?
DOI:
https://doi.org/10.51777/relief10831Keywords:
translations, 18th century, pedagogical texts, women writers, Enlightenment, Spanish literature, French literatureAbstract
Many contemporary scholars defined the Spanish eighteenth century as the age of translations. Throughout this rich period a multitude of translations focused on French pedagogical texts intended for the instruction of the women of the Enlightenment. Thus, these translations contributed to the elaboration of a corpus of Spanish texts that dealt with the education of women. This served to configure, in the particularly patriarchal Spanish society, a first reforming thought towards women's education and their role in society.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Beatriz Onandia Ruiz
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All articles published in RELIEF appear in Open Access under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0). Under this licence, authors retain ownership of the copyright of their article, but they allow its unrestricted use, provided it is properly cited.